英语翻译英语翻译 never feeling any need to leave the computer.书上翻译成了

问题描述:

英语翻译
英语翻译 never feeling any need to leave the computer.书上翻译成了 无需离开电脑 请问是怎么翻译的?
1个回答 分类:英语 2014-12-12

问题解答:

我来补答
直译就是“从没有感到需要离开电脑的必要”,其实也就是你提到的书上翻译“无需离开电脑”,不过这里的never feeling any need to leave 起强调,隐含的意思就是“可以离开电脑也可以不离开,但我就不想离开”;而书上的意思就是“可以离开电脑也可以不离开,不离也没事儿”的意思.其中的意味应该很明显了吧!
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
上一页:
下一页:判断题。
也许感兴趣的知识