英语翻译帮忙翻译下这两段话,再概括一下要说明的道理,天下莫柔弱于水,而攻坚强者莫之能胜,以其无以易之.弱之胜强,柔之胜刚

问题描述:

英语翻译
帮忙翻译下这两段话,再概括一下要说明的道理,
天下莫柔弱于水,而攻坚强者莫之能胜,以其无以易之.弱之胜强,柔之胜刚,天下莫不知,莫能行.(《老子》第七十八章)
夫兵形象水,水之形避高而趋下,兵之形避实而击虚;水因地而制流,兵因敌而制胜.故兵无常势,水无常形,能因敌之变化而取胜者,谓之神.(《孙子.虚实篇》)
1个回答 分类:语文 2014-12-12

问题解答:

我来补答
第一句:天底下最柔弱的莫过于水,但是任何锋利的兵器都割不开他,是因为他没有固定的形状,所以不能改变.柔弱能胜过刚强,天下没有不知道的,但是能做到却没有.大意就是以柔克刚.做人处事不要处处争强.大象无形,大音希声.做到这点就是做到为人的最高境界了,但是这个最高境界却是人人都知道的,但不是人人都能做到的.
第二句:士兵作战应该像水一样,水从高往下流动,而作战避开锋芒向敌人虚弱的地方进攻,水顺着地形流动,作战时因敌人不同而策略不同.所以作战没有统一的模式和思路,水也没有固定的形状,但是能根据敌人的变化(来制定作战方案)而取得胜利,那么就用兵如神了.讲用兵要因地,因时,因人要有变化,不能一成不变,要会审时度势,要能根据不同的敌人制定除不同的应对方式.其实做人又何尝不是呢?
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
上一页:
下一页:判断题。