英语翻译But the aim of the government and its technocrats is to

问题描述:

英语翻译
But the aim of the government and its technocrats is to curtail and destroy those movements.Ministers and advisers use their prestige and experience from 1968 against the movements.
When students occupied the ole Normale Supieur,the government figure arguing to send the police in firmly and swiftly had himself taken part in the occupations of 1968.
People in Germany and in Britain often tell me that it must be wonderful to live in France with the 35 hour week and other reforms.But those gains are a result of the pressure of the movements.They are not freely given by the government.The left government believes it can be more successful than the right in controlling those movements.
How do your sociological ideas influence your political stance?You developed your ideas when structuralism was the main influence on French intellectuals.
I was not a structuralist.That approach saw the world as composed of structures which strictly determine the way people act.There was no scope for human agency.As the structuralist Marxist Louis Althusser said in the 1960s,human beings were merely the 'unconscious bearers of objective structures'.The results of my anthropological work in Algeria in the 1950s did not fit into this structuralist framework.
Of course people are structured by society.They are not,as free market theory holds,isolated individuals each deciding a course of action by making individual economic calculations.I developed the concept of 'habitus' to incorporate the objective structures of society and the subjective role of agents within it.
The habitus is a set of dispositions,reflexes and forms of behaviour people acquire through acting in society.It reflects the different positions people have in society,for example,whether they are brought up in a middle class environment or in a working class suburb.
机译的一看就知道啦 请大家不要用机译 机译我自己也会
请deetarn有空帮我一下哦 交个朋友115579521
1个回答 分类:英语 2014-10-25

问题解答:

我来补答
一楼是机译的,升到100分,明天就帮你翻
 
 
展开全文阅读
剩余:2000