You got it going on!怎么翻译?

问题描述:

You got it going on!怎么翻译?
1个回答 分类:英语 2014-11-12

问题解答:

我来补答
…哇…说法不一…我也来谈谈个人观点…不一定对…仅供参考…
这就需要谈到have got了…have got=have,有“有”“有必要(做某事)”之意,口语中常习惯说并用表示相应意思…另外,两个词都有“让/使…处于某种状态”之意…这两个词在口语中的释义百变且广泛,没有过于局限某种意思的说法…大概即可翻译成如楼上诸位所示.go on表示继续.用ing形式表示继续的状态.
完整则You've got it going on.(多省略have,则为楼主所问),表示说话人建议You继续下去.
楼主是否听过Fight of the Conchords lyrics的《You got it going on 》其中有一句:Bret,you got it going on…
后来回答者,go on啊…呵呵
 
 
展开全文阅读
剩余:2000