英语翻译以小弟的水平,实在来不及翻译了!越快越好!最好在下午3点之前!我只有144点积分了,拿出100点来,“随着社会经

问题描述:

英语翻译
以小弟的水平,实在来不及翻译了!越快越好!最好在下午3点之前!
我只有144点积分了,拿出100点来,
“随着社会经济的发展和人民生活水平的提高,人们对物质产品的需求相对下降,而对服务的需求则相对上升,能否实现服务业的持续快速健康发展,关系到我国全面建设小康社会和现代化奋斗目标的顺利实现.虽然近年来我国服务产业始终保持着较高速的发展,但是与国际上其他国家相比,我国服务产业的发展还相当落后.加入世界贸易组织,将使我们我国服务业的开放程度进一步提高,这既为加快发展服务业提供了新的机遇,也将使服务业部分行业面临更加严峻的挑战.在这样的形势下,中国政府必须改变以往对服务业严格管制的态度,服务业要采取放宽市场准入、扩大对外开放、加强人才培养等措施,借此提高行业竞争力,最终实现产业经济结构调整的目标.”
4月20日下午3点之前!
1个回答 分类:英语 2014-10-29

问题解答:

我来补答
给micheal504 - 经理 五级 改下错吧.
With the socio-economic development and the improvement of living standards,there is a relative decline in the demand for material products.By contrast,the demand for services is rising.The sustained,rapid and healthy development of the services sector become an important indicator on archievement of mutual goal to build an affluent society and the smooth realization of modernization.
Although China has maintained a high-speed in service industry development,comparing with other countries,the service industry is still relatively backward.
The accession to the World Trade Organization will enable the enhancement of the service industry openness.This will provide new opportunities to accelerate the development of the service industry,and it also will face more challenges.
In such a situation,the Chinese government should change the attitude of strict control on this industry.The government should adopt strategies such as to broaden of market access,open wider to the outside world and to strengthen the personnel training,which could help to increase the competitiveness of industry and achieve the ultimate goal of economic restructuring industries.
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
上一页:求形状的题不会