The problem being discussed is very important,成分分析

问题描述:

The problem being discussed is very important,成分分析
problem 如果看成是being discussed的逻辑主语,这句话就要翻译成问题被讨论时很重要的.如果把being discussed看成是problem的定语的话,就应该翻译成正在被讨论的问题是非常重要的,我这么理解对么?这句话到底应该如何理解啊.
为什么不能看成动名词作主语,problem是动名词的逻辑主语?
1个回答 分类:综合 2014-10-23

问题解答:

我来补答
“如果把being discussed看成是problem的定语的话,就应该翻译成正在被讨论的问题是非常重要的,”你这种理解是对的,但“看成动名词作主语,problem是动名词的逻辑主语”这种理解就不对了.
成分分析:
句子主干为:The problem is very important.问题很重要
全句应为The problem which is being discussed is very important.
which引导的定语从句可缩写为being discussed
如果说是动名词作主语,句子主干就变成:being discussed is very important.被讨论很重要,不合逻辑
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
上一页:合外力做功,