we have had figures which show that something like up to 50%

问题描述:

we have had figures which show that something like up to 50% of a typical building’s electricity costs go on lighting,,这句怎么翻译呢?请高手也将这个which的定语从句的成分划分下,语法也说下好吗?这个句子好难呀
1个回答 分类:英语 2014-10-17

问题解答:

我来补答
我们的资料显示,一般建筑的照明费用最多占其电费的一半.
从句which show that something like up to 50% of a typical building’s electricity costs go on lighting的主语是which,谓语是show,宾语是从句something like up to 50% of a typical building’s electricity costs go on lighting
宾语是从句something like up to 50% of a typical building’s electricity costs go on lighting中
something为主语,like up to 50% of a typical building’s electricity costs 为something的定语,
go on为谓语,lighting为宾语
再问: something like 是副词短语 大约 类似的意思,会不会是这样的呢:大约多达50%电用是用于照明的? like up to 有这个短语吗?
再答: 这个句子很难划清成分,其意思也是只可意会、不可言传。 up to 是短语,意思是“ 多达 ”,如 I can take up to four people in my car. 我的汽车最多能坐四个人。
 
 
展开全文阅读
剩余:2000