英语翻译请问如何翻译这句话:The net effect,it was thought,was that they of

问题描述:

英语翻译
请问如何翻译这句话:The net effect,it was thought,was that they offset part of the overall warming trend,【which would have been greater had it not been for their influence】.
特别是【】内的部分.
1个回答 分类:英语 2014-11-13

问题解答:

我来补答
括号里的意思;要不是它(净效应)的影响,which(变暖势头)会更强劲
括号前面的意思;净效应被认为对整体的变暖趋势起了部分的抑制作用,
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
也许感兴趣的知识