问题描述: On the Translation of English Idioms,大家帮我看看这个论文题目是不是太大了? 1个回答 分类:英语 2014-11-17 问题解答: 我来补答 是有点大,可以抓取一个亮点深入阐述.譬如翻译过程中的变形.从英语思维到中文思维,从英语文化到中国文化,使得很多时候直译不如意译更达雅,于是在翻译过程中要结合一些文化,引入一些想象.必要的变形. 再问: 嗯 ,我也感觉有点大了,感觉握不住,对了,关于俚语有哪些好点的参考文献呢?O(∩_∩)O谢谢 再答: 百度下吧,这方面你比我是专家! 展开全文阅读