Translate the following test into English.

问题描述:

Translate the following test into English.
时代变了,像她这样一个经历了两种社会,大起大落,酸甜苦辣,极度变化的演员,一旦当她走出本来生活的小圈子,走出舞台,走进社会生活的深水里,激流中,以她异常敏感的眼睛、富有情感的心灵去观察生活、体会生活时,她发现那些纷至沓来的新鲜事物,根本来不及用电影去表现.于是,从1958年开始,她从演员生活中“淡出”,作家生活“淡入”.
Ps:I know the answer in the workbook.
最好说一下简单的翻译思路,Thx~~~
我会英语,别拿机器的糊弄我
1个回答 分类:英语 2014-11-12

问题解答:

我来补答
Time kept changing on her,as she went from one society to another; and her emotions hovered between high and low,sweet and bitter.
At first,she the movie actor was high up,isolated in her high society of movie-making.
Later,as she stepped into the general society,she was like Alice in Wonderland,mesmerized by all the common yet new things.
Her sensitive and empathetic heart was totally captivated.
Movies were way too limited to depict the levels and currents of the greater society,she thought.
Therefore,from 1958 on,she faded away from movie acting,and emerged gradually as a writer.
心路历程.一言难尽.
同一段文字,有多种译法,看对象,情况,译者心情.
内容有趣且清楚的文字,译起来也有乐趣.否则没有.
这里,原文拖泥带水,结构混乱,有几处意义不清楚.
所以难以翻译.
Hi,Sunny.Happy New Year.
 
 
展开全文阅读
剩余:2000