In recent years,China's foreign exchange reserves showed the

问题描述:

In recent years,China's foreign exchange reserves showed the momentum of rapid growth,far more th
帮我看看这段英文有没有错误,有的话,顺便修改一下.
In recent years,China's foreign exchange reserves showed the momentum of rapid growth,far more than 2 trillion.Such a huge foreign exchange reserves to reflect theeconomic strength of our powerful,but also for China's economic development has brought a lot of adverse effects.Therefore,the rapid expansion of foreign exchange reserves to ascertain the main factors to determine a correct understanding of foreign exchange reserve growth and the adverse effects of macroeconomic growth,and reasonable measures to maintain a sustained and healthy development of very important practical significance.这是全文
1个回答 分类:英语 2014-09-30

问题解答:

我来补答
错误太多了,还是词汇的问题
第2行:去掉“to”,多余的;后面应该是“reflects”吧,前面说的外汇储备是个整体概念.
3:“but also”前后好像没有衔接啊,“not only ……but also”不仅……而且 的意思,你要表达的是转折关系,这里用的不对吧.还有后面的长句子有点别扭,改一下结构噻,最后的结尾部分" ……of very important practical significance "你是不是想表达:…………保证可持续、健康的发展具有非常重要的实际意义?
那应该在 of 前面加are 因为“significance ”是名词,例如说 刻苦学习是很重要的 Hard learing is of great importmance,还有,“improtant”和“signifiance”搭配在一起,有点别扭
在下英语不好,不好意思啊
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
上一页:pass..
下一页:复合函数求值域