问题描述:
两句歌词的译法不解
《攻壳机动队》片尾曲歌词有两句不解.一是she stays so golden solo 翻译是:她在暗夜中独来独往,可我查词典,stay是“ 暂住,坚持,止住,抑制,延缓”golden是“金色的,金黄色的,贵重的,极好的,黄金的”solo是“独奏曲”.这三个词与暗夜根本不搭边,不知为什么这样翻译,是这句话语法特殊吗?
二是:she's incredible math.翻译是:“她是无解的迷题”查词典incredible是“难以置信的”而math是意思是“数学”.与翻译也不同.是不是有什么语法的物殊?
小弟对英语学得不好,
我想不通,难不成说英语是需要想像力的?
《攻壳机动队》片尾曲歌词有两句不解.一是she stays so golden solo 翻译是:她在暗夜中独来独往,可我查词典,stay是“ 暂住,坚持,止住,抑制,延缓”golden是“金色的,金黄色的,贵重的,极好的,黄金的”solo是“独奏曲”.这三个词与暗夜根本不搭边,不知为什么这样翻译,是这句话语法特殊吗?
二是:she's incredible math.翻译是:“她是无解的迷题”查词典incredible是“难以置信的”而math是意思是“数学”.与翻译也不同.是不是有什么语法的物殊?
小弟对英语学得不好,
我想不通,难不成说英语是需要想像力的?
问题解答:
我来补答展开全文阅读