the girl has got used to ------alone at home 此处为什么是being lef

问题描述:

the girl has got used to ______alone at home 此处为什么是being left leaving不可以吗 非要是被动吗
1个回答 分类:语文 2014-09-21

问题解答:

我来补答
习惯说法 leave someone alone + 表示地点的介宾
leave 及物动词 把...留在...的意思 直译就是把谁谁谁留在了哪里 即 leave the girl at home
alone 这里是副词 表示单独地 即把这个女孩单独地留在了家里 意译就是:把小女孩一个人留在家里的意思

如果强调谁谁谁把小女孩留在家里 那么就是 sb. leave the girl alone at home
如果不强调是谁做的这件事情 只是强调这个小女孩一个人“被”留在了家里 那么就是 the girl was left alone at home

used to 只是表示时间曾经 got 是习惯性说法 老外很喜欢有事无事加个 get 在句子中强调语气

你的理解是典型的中国英语的理解 著名语言学家 王力 说过“就句子结构而言 西洋语言是法治的 中国语言是人治的”我的理解是 中文重在传情达意 只要意到 形式不那么重要 中文往往是先达意 然后再去分析中文的语法 就像中文的名词使用的时候 不遵守什么规则 常常能当使动用法的动词来用 而英语就不一样 首先是词语结构上的规定是死的 被动 完成时 进行时 都是固定的 不能改 然后就是用法上 及物动词就是及物动词 不及物动词就是不及物动词 就像这里的 leave 是及物动词 那么后边就必须跟宾语 the girl

如果把the girl 当做 leave 的宾语 那么这里就只能用被动 而中文却没有这样严格的要求 就像你说:这个小女孩一个人“被”留在了家里 和你说:这个小女孩一个人留在了家里 在中文来看都是对的 不必非要加个“被”字 这是因为中文词语“留” 既可以及物 也可以不及物 足够“传情达意”就行 但英语就不能这么随便了
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
上一页:14,16
下一页:对一下