英语翻译为什么是“不要放生菜”的意思?hold the 不是保持住么

问题描述:

英语翻译
为什么是“不要放生菜”的意思?hold the 不是保持住么
1个回答 分类:英语 2014-11-04

问题解答:

我来补答
hold 这里是俚语,意思是“不要加”,“不要放”
hold the lettuce 就是 不要加生菜
比如,如果你买咖啡要求不加糖,你可以说 "hold the sugar" .
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
上一页:指函数和对函数
下一页:字丑请见谅。