alligator不是鳄鱼的意思吗?为何在《EAT PRAY LOVE》这部电影翻译成了美国人?很奇怪,难道这个词另有别

问题描述:

alligator不是鳄鱼的意思吗?为何在《EAT PRAY LOVE》这部电影翻译成了美国人?很奇怪,难道这个词另有别
1个回答 分类:语文 2014-09-24

问题解答:

我来补答
我也来搜寻这个问题 结果到你这儿来了~要是有了答案我马上来回答哈~
来了 来了 我找到答案了 在李敖的《牢家爸爸给女儿的八十封信》中说到alligator 是 see you later 的谐音 并非骂人或者指代什么,估计在EAT PRAY LOVE中 translator就根据上下文翻译成美国人了
第二页
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
上一页:第九题,详解
下一页:gyyv