英语翻译1.曲则全,枉则直,洼则盈,敝则新,少则多,多则惑.是以圣人抱一为天下式.不自见,故明;不自是,故彰;不自伐 ,

问题描述:

英语翻译
1.曲则全,枉则直,洼则盈,敝则新,少则多,多则惑.是以圣人抱一为天下式.不自见,故明;不自是,故彰;不自伐 ,故有功;不自矜,故长.夫唯不争,故天下莫能与之争.
2.祸兮,福之所依;福兮,祸之所伏.
1个回答 分类:英语 2014-12-13

问题解答:

我来补答
1.曲则全,枉则直,洼则盈,敝则新,少则多,多则惑.
To be part is to be whole; to be bent is to be straight; to be hollow is to be filled; to be worn out is to be renewed; to have little is to have more.
是以圣人抱一为天下式.
So it becomes canonical form that saint pursue only one aspect.
因此,圣人总是执着地追求一个方面,为天下人思考最普遍的理论准则.
不自见,故明;不自是,故彰;不自伐 ,故有功;不自矜,故长.
Not autosee,so bright,not wiseacre,so all; not boast,so successful; not conceit,so long.
不自以为能看见,所以看得分明.不自以为是,所以是非昭彰.不求自己的荣耀,所以大功告成.不自以为大,所以为天下王.
夫唯不争,故天下莫能与之争.
So only not to contend,to be invincible over the world.
只有那不与人相争的,世界上没有人能和他相争.
2.祸兮,福之所依;福兮,祸之所伏.
Misfortune,that is where happiness depends; Happiness,that is where misfortune underlines.
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
下一页:生物 酶