陋室铭原文分层翻译

问题描述:

陋室铭原文分层翻译
1个回答 分类:语文 2014-09-25

问题解答:

我来补答
陋室铭 刘禹锡
山不在高,有仙则名.水不在深,有龙则灵.斯是陋室,惟吾德馨.苔痕上阶绿,草色入帘青.谈笑有鸿儒,往来无白丁.
可以调素琴,阅金经.无丝竹之乱耳,无案牍之劳形.南阳诸葛庐,西蜀子云亭.孔子云:“何陋之有?”
⑴山不在高,有仙则名.水不在深,有龙则灵.
译文:山不在于有多高,有仙人居住就出名了.水不在于有多深,有了龙就成为灵异的水了.
⑵斯是陋室,惟吾德馨.
译文:这是一间简陋的屋子,只是因为我(居室主人)的品德高尚(也就不感到简陋了).
⑶ 苔痕上阶绿,草色入帘青.
译文:苔痕碧绿,长到台阶上;草色青葱,映入(眼)帘中.
⑷谈笑有鸿儒,往来无白丁.
译文:(和我)谈笑的人都是博学的人,(和我)交往的人没有知识浅薄的人.
⑸可以调素琴,阅金经.
译文:可以弹奏不加装饰(朴素)的古琴,阅览佛经.
⑹无丝竹之乱耳,无案牍之劳形.
译文:没有嘈杂的音乐声音扰乱耳朵,也没有成堆的官府公文使人身体劳累.
⑺南阳诸葛庐,西蜀子云亭.孔子云:“何陋之有?”
译文:南阳有诸葛亮的草庐,西蜀有扬子云的亭子.(这句话是说,诸葛庐和子云亭都很简陋,但因为主人很有名,所以受到人们的景仰.)孔子说:“有什么简陋的呢?”(见《论语·子罕》篇)
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
上一页:这一步看不懂
下一页:这题详细解释