you'll have to live with the knowledge that you sent an hone

问题描述:

you'll have to live with the knowledge that you sent an honest man to die
请问各位英语达人.
这句话怎么翻译?(这是老友记第一季,第三集里的一句话)
我只是不明白“live with the knowledge”应当怎么讲(肯定不是“和知识一起生活”)
1个回答 分类:英语 2014-11-22

问题解答:

我来补答
就是说你不得不活在一个事实里就是你使一个诚实的人死掉了.就是被这个事实折磨.knowledge 在这就是知道这个情况的意思.
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
上一页:椭圆简单性质
下一页:求解这个表格