英语翻译翻译如下(麻烦翻译准确些哦,Product Returns PolicyAll sales are final.

问题描述:

英语翻译
翻译如下(麻烦翻译准确些哦,
Product Returns Policy
All sales are final.
New products are warranted for 30 days.Any return for repair or replacement must be pre-authorized by Amoeba Robotics Ltd.and under no circumstance will returns be accepted unless so authorized.Return products under warranty must be pre-approved by Amoeba Robotics Ltd.and sent via certified mail,prepaid and insured,for your protection.Please note we cannot refund shipping fees.
If you receive damaged merchandise,you must contact Amoeba Robotics Ltd.within 2 days of receipt of your original order.Specify clearly the reason for your refusal.We will exchange returned merchandise for same new merchandise,within 7 days once we receive the returned damaged items from you.Proof of mailing is advised,as we cannot be held responsible for loss of the returned merchandise in mail transit.All return postage is non-refundable.The merchandise,including packing and wrapping material,being returned should be in the same condition as when you received them.Please contact us via e-mail:sales@robugtix.com.
Defective merchandise will be replaced or refunded at our discretion.We reserve the right to refuse to replace or refund any merchandise which our Amoeba Robotics Ltd.technicians determine to be damaged by the user,or through inappropriate use of that merchandise.
Assembly instructions and user manual will be posted 2 weeks before the expected release date shown above.
1个回答 分类:英语 2014-11-07

问题解答:

我来补答
百分百纯手工翻译,希望能够帮到你.
产品退货政策
所有销售条款都是一定时限的的.
新产品包退是必要时限的30天.修理或更换任何回报,必须预先在任何情况下都不由变形虫机器人有限公司授权将返回被接受,除非授权.返回的产品在保修期内必须预先批准的变形虫机器人公司通过认证的邮件发送,以保护你预付费和保险,.请注意,我们不退还运费.
如果你收到损坏的商品,你必须接触变形虫机器人公司的2天内,您的原始订单.指定明确拒绝你的原因.我们将返回相同的新商品交换的商品,7天之内,一旦我们收到退回损坏的物品从你.证明邮件建议,我们不能负责邮件运输的退货损失.所有退货的运费是不退还的.商品,包括包装材料,正在返回应在相同的条件下,当你收到他们.请通过电子邮件与我们联系:sales@robugtix.com.
有缺陷的商品将被更换或退还我们的自由裁量权.我们保留拒绝更换或退款的任何商品,我们变形虫机器人有限公司技术人员确定被用户受损的权利,或通过使用不当,商品.
组装说明书和用户手册将于2周前预计发布日期如上所示.
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
下一页:填词谢谢