英语翻译迪斯尼乐园(Disneyland Park)的工作者也是不同寻常的,他们的工作是使游客们玩得快乐,不仅仅是保持街

问题描述:

英语翻译
迪斯尼乐园(Disneyland Park)的工作者也是不同寻常的,他们的工作是使游客们玩得快乐,不仅仅是保持街道清洁.
迪斯尼乐园的建造者(Walt Disney)就像一个具有创造力的魔法师,他给予人们一个空间去想象.有语法问题请改正,也请尽量不改动句式,使之与汉译接近就行.
The workers of the Disneyland Park were also unusually.And their objective was to make tourists happy and keep the streets clean.
Walt Disney was just like a creative magician,he gave people a space to fancy.
1个回答 分类:英语 2014-10-08

问题解答:

我来补答
1. unusually 改成 unusual , 系动词后用形容词
2. A space 改成 some space 会好点吧. 因为space是不可数名词.
比如QQ空间,或MSN 空间, 可以用a space, 否则我认为 a space是不对的.
其他没看出来.
再问: 额,说的比较具体。但是问下,那个汉译里面有个“建造者”,应该怎么讲?麻烦给加进去吧。
再答: 哦,我都漏了这个词。 我想你这里是更想表达 迪斯尼的设计者或缔造者吧, 那我建议用architect . 建筑师; 缔造者, 创造者; 设计师的意思 The architect of Walt Disney was just like a creative magician
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
上一页:必修3第一单元
下一页:第4课时