英语翻译Counterparts.This Agreement may be executed in one or mo

问题描述:

英语翻译
Counterparts.This Agreement may be executed in one or more counterparts,duplicate originals,or facsimile or electronically transmitted versions (provided that the facsimile or electronically transmitted versions are confirmed within a reasonable time by signed originals),each of which will be deemed an original,but all of which together will constitute one and the same instrument.
Cumulative Remedies.All rights and remedies under this Agreement are cumulative with all other rights and remedies in this Agreement or in any other agreement between the parties or under applicable law.
Entire Agreement.This Agreement supersedes all prior discussions and writings and constitutes the entire agreement between the parties with respect to the subject matter hereof.In the event that any of the provisions of this Agreement will be held by a court or other tribunal of competent jurisdiction to be illegal,invalid or unenforceable,such provisions will be limited or eliminated to the minimum extent necessary so that this Agreement will otherwise remain in full force and effect.The prevailing party in any action to enforce this Agreement will be entitled to costs and attorneys’ fees.No waiver or modification of this Agreement will be binding upon either party unless made in writing and signed by a duly authorized representative of such party and no failure or delay in enforcing any right will be deemed a waiver.
Inspection.Upon no more than five (5) days prior notice to Recipient,DMC or its designee may inspect and review the books and records of Recipient relating to Recipient’s compliance with this Agreement and interview any recipient of any Confidential Information under this Agreement.Such inspection will be conducted at DMC's sole expense.If the inspection reveals that Recipient is not in compliance with this Agreement,Recipient will (at its own expense) immediately implement an action plan to correct the non-compliance.
1个回答 分类:综合 2014-12-05

问题解答:

我来补答
给你一份较专业的翻译:
Counterparts.This Agreement may be executed in one or more counterparts,duplicate originals,or facsimile or electronically transmitted versions (provided that the facsimile or electronically transmitted versions are confirmed within a reasonable time by signed originals),each of which will be deemed an original,but all of which together will constitute one and the same instrument.
协议副本
本协议可以签署生效一份或多份副本,原件复制、传真件或电子传送件(只要在合理时间内附上签署原件确认),每一份文件都可被视为是协议原本,但所有这些将一起被视为是一份相同的文件.
Cumulative Remedies.All rights and remedies under this Agreement are cumulative with all other rights and remedies in this Agreement or in any other agreement between the parties or under applicable law.
累加补充措施
本协议的所有权利及补充措施,将被累加到本协议或双方的其他协议中,或相关法律规定的其他权利及补充措施.
Entire Agreement.This Agreement supersedes all prior discussions and writings and constitutes the entire agreement between the parties with respect to the subject matter hereof.In the event that any of the provisions of this Agreement will be held by a court or other tribunal of competent jurisdiction to be illegal,invalid or unenforceable,such provisions will be limited or eliminated to the minimum extent necessary so that this Agreement will otherwise remain in full force and effect.The prevailing party in any action to enforce this Agreement will be entitled to costs and attorneys’ fees.No waiver or modification of this Agreement will be binding upon either party unless made in writing and signed by a duly authorized representative of such party and no failure or delay in enforcing any right will be deemed a waiver.
完整协议
本协议将取代所有先前的洽谈及文件并构成双方关于本协议标的的一份完整协议.如果本协议的任何规定被法院或其他合法有效的特别法庭判为违法,无效或无法执行,该规定应该尽可能在不影响本协议有效性的前提下,被限制或废除.以司法行为提出强制执行本协议的胜诉方将获得费用及律师费的补偿.对本协议的弃权或修改,必须通过书面由双方授权的代表签署后方为有效;任何一方对于协议权利的不执行或延迟执行,将不被视为是弃权.
Inspection.Upon no more than five (5) days prior notice to Recipient,DMC or its designee may inspect and review the books and records of Recipient relating to Recipient’s compliance with this Agreement and interview any recipient of any Confidential Information under this Agreement.Such inspection will be conducted at DMC's sole expense.If the inspection reveals that Recipient is not in compliance with this Agreement,Recipient will (at its own expense) immediately implement an action plan to correct the non-compliance.
检查
只需提前5天内通知“接受方”,DMC或其委派员将有权检查及审阅与协议规定有关的“接受方”账簿和记录,以及向任何“接受方”人员询问与协议相关的机密信息.DMC将承担执行检查的一切费用.如果检查发现“接受方”没有按协议履行义务,“接受方”必须即刻自费改正不符合协议的行为.
【英语牛人团】
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
上一页:第9题老师
下一页:jst