关于这个英语句子People living like they am not got no mamas.请问下这句话 t

问题描述:

关于这个英语句子People living like they am not got no mamas.请问下这句话 they的be动词为什么是am
这句歌词的翻译是 人们像是没有妈妈地生活着 请问下这句话 they的be动词为什么是am 而且am之后已经 not了 为什么在mamas前面还要加no呢 这样不就成双重否定句了吗 这句歌词的翻译是 人们像是没有妈妈地生活着
1个回答 分类:综合 2014-10-14

问题解答:

我来补答
这是黑人惯用的语态,虽然逻辑上是 double negative,负负得正,但他们的意思实在是加重语气.像中文的 "别别".."不不"..
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
上一页:第一个解释一下
下一页:例二,求解