翻译一首英文诗:You Have Wings,要求有点美感,最好押韵,万分感谢

问题描述:

翻译一首英文诗:You Have Wings,要求有点美感,最好押韵,万分感谢
好像是Jalal ad-Din Muhammad Rumi写的
原诗:
You were born with potential
You were born with goodness and trust
You were born with ideals and dreams
You were born with greatness
You were born with wings
You are not meant for crawling, so don't
You have wings
Learn to use them and fly!
翻译的越好听,越华丽,越押韵越好,50分悬赏,快来抢哦
1个回答 分类:英语 2014-11-03

问题解答:

我来补答
你生来蕴含潜能
你生来秉赋淳良
你生来才智无双
你生来承载希望
你生就一双翅膀
便注定不会平凡,一定不要沉沦
你的这双羽翼
试着去展开,在天空,自由翱翔
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
上一页:一道物理提题