英语翻译Every distribution breaker should be 2-Pole and attached

问题描述:

英语翻译
Every distribution breaker should be 2-Pole and attached with a tripping contact.
这句话前面能看懂,但是后面的attached with a tripping contact.tripping contact是一种断路器的附件么?
我个人比较赞同rbt183的看法。补充下这里的distribution breaker指的是施耐德C65N系列的微型断路器。那么tripping contact是指分励脱扣单元MX,还是指报警接点SD呢?
1个回答 分类:英语 2014-11-14

问题解答:

我来补答
配电断路器须为带脱扣附件的2极(断路器)
补充:
肯定不是指报警接点.
只说明了“脱扣附件”,但未说明脱扣方式,
一般的理解为“分励脱扣”.
对于“电磁脱扣”功能,既然是断路器,通常都包含了.
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
上一页:算数过程
下一页:enjoy的反义词