《钱若水判案》翻译,

问题描述:

《钱若水判案》翻译,
1个回答 分类:语文 2014-12-14

问题解答:

我来补答
译文:钱若水担任同州推官,知州性情急躁气量狭小,多次凭臆测决断事情而不恰当,若水坚持争论但不能达到目的,就说:"又该陪着你一起交纳赎罪的钱了."(意思是这样错下去,你受罚,我也要陪着你受罚.)不久果然被朝廷及上级批驳,知州和推官都被处以罚款.知州向钱若水表示惭愧道歉,但不久又是老样子.前前后后像这样子已经好多次了.有个富民家的小女奴逃跑了,不知道逃到哪里去了.女奴的父母告到州里,知州命录事参军(州里掌管文书的官)审问这件案子.录事曾向富民借过钱,没借到,于是就揭发富民父子数人共同杀死了女奴,并抛尸于水中,于是找不到尸体.这些人中有的是主犯,有的是跟着做帮凶的,都应该是死罪.富民受不了鞭杖拷打的酷刑,就自己屈招了.录事呈报知州,知州等人复审后认为并无相反或异常的情形,都认为审出了此案的真实情况.只有钱若水怀疑此事,留下这案子好几天不判决.录事到若水的办公处骂他说:"你接受了富民的钱财,想出脱他的死罪吗?"钱若水笑着道歉说:"现在几个人都判了死罪,怎可不稍微留下案件几天,仔细看看他们的供词呢?"留下案子将近十天了,知州多次催促他也没有结果,州里大小官员都责怪钱若水.有一天,钱若水去见知州,屏去他人后对知州说:"若水拖延此案的原因,是我在秘密派人寻找女奴,现在找到了."知州吃惊地说:"在哪里?"钱若水于是秘密派人将女奴送到知州官府.知州便垂下窗帘,领女奴的父母来问道:"你们今天如看到你们的女儿还认得吗?"回答说:"怎么会不认得呢?"知州于是就从窗帘后推出女奴给他们看.女奴的父母哭着说:"这是我的女儿啊!"知州于是叫人带来富民父子,全部卸下枷锁释放了他们.富民哭着不肯走,说:"如果没有您的恩赐,我们一家就要全完了."知州说:"这是推官的恩赐,不是我的功劳."那人又赶往钱若水的办公处,若水关上门不见他,说:"这是知州自己求得实情的,我又参与了什么?"知州因若水替几个被判死罪的洗雪了冤情,想为他上奏请功,钱若水坚决拒绝说:"我只求审判公正,不冤枉处死人罢了.论功行赏不是我的本意."知州感叹佩服.录事到钱若水处叩头表示惭愧道歉.于是远近都一致称赞钱若水.
原文:钱若水为同州推官,知州性褊急,数以胸臆决事不当,若水固争不能得,辄曰:"当陪奉赎铜耳."己而果为朝廷及上司所驳,州官皆以赎论,知州愧谢,己而复然,前后如此,数矣.有富民家小女奴逃亡,不知所之.奴父母讼于州,命录事参军鞫之.录事尝贷钱于富民,不获,乃劾富民父子数人共杀女奴,弃尸水中,遂失其尸,或为元谋,或从而加功,罪皆应死.富民不胜榜楚,自诬服.具上,州官审复无反异,皆以为得实矣.若水独疑之,留其狱数日不决.录事诣若水厅事诟之:"若受富民钱,欲出其死罪耶?"若水笑谢曰:"今数人当死,岂可不少留,孰观其狱词耶?"留之且旬日,知州屡趣之不得,上下皆怪之.若水一日诣州.屏人言曰:"若水所以留其狱者,密使人访求女奴,今得之矣."知州惊曰:"安在?"若水因密送女奴于知州.乃垂帘引女奴父母问曰:"汝今日见汝女识之乎?"对曰:"安有不识也?"因从帘中推出示之.父母泣曰:"是也."乃引富民父子,悉破械纵之.其人号泣不肯去,曰:"微使君之赐,则某灭族矣."知州曰:"推官之赐也,非我也."其人趣诣若水厅事,若水闭门拒之,曰:"知州自求得之,我何与焉?"知州以若水雪冤死者数人,欲为之奏论其功,若水固辞曰:"若水但求狱事正,人不冤死耳.论功非本心也."知州叹服.录事诣若水叩头愧谢.于是远近翕然称之.
是不是这个?
 
 
展开全文阅读
剩余:2000