英语翻译我其实是会翻译的,只是个别语句翻译出来感觉有点不对,希望哪位精通英文的人帮我准确又恰当地翻译一下,翻译够好的话还

问题描述:

英语翻译
我其实是会翻译的,只是个别语句翻译出来感觉有点不对,希望哪位精通英文的人帮我准确又恰当地翻译一下,翻译够好的话还会有追加分数的,说话算话
Hey Jack it’s me,
I don’t mean to bother you but something's been on my mind.
At the end of this road
that climbs the horizon will be reached in a matter of miles.
And when the wheels cease to spin
the walls and the fences will grow higher than redwood trees.
And I know your demise.
And I fear what will happen
when the road fails to flow under me.
Oh Jack you see
I felt like your mirror with the wind whipping through my hair.
When the wheels ceased to spin
and I cased my surroundings,I realized I hadn’t gone anywhere.
When the problems I'd left
with couches in alleys,where no one would ever claim.
And the hardest part
was sifting through the pieces of the rain
soaked and rotten remains
when I got home.
1个回答 分类:综合 2014-11-10

问题解答:

我来补答
嗨,杰克,是我啊,
本不想打扰你,但又一直割舍不下.
在这条路的末端,
追逐着近在眼前的地平线.
当车轮戛然而止之时,
墙院和篱笆早已凌于杉树之上.
那时你已远去,
当我无路可觅时
我恳求这永不降临,
哦,杰克,你是知道的
就如同风中都是你的影子,滤过我的每一根发丝.
当车轮戛然而止之时,
我环顾四周,才意识到自己仍身处原地,
那些未解的困惑,
仍盘旋在小巷深处的长椅上,却再不有人前来问津.
最艰难的部分
正如同想要筛滤过潇潇雨滴
只可惜,当我到家,
还是一身落汤,
外加心伤.
 
 
展开全文阅读
剩余:2000