英语翻译1、秦月楼 向子湮(芳菲歇.) 2、菩萨蛮 李清照(风柔日薄春犹早.)3、渔家傲 李清照(雪里已知春信至.)4、

问题描述:

英语翻译
1、秦月楼 向子湮(芳菲歇.)
2、菩萨蛮 李清照(风柔日薄春犹早.)
3、渔家傲 李清照(雪里已知春信至.)
4、清贫乐 李清照(年年雪里.)
——————以上4首 只要翻译 不要赏析————
渔歌子 唐五代 魏承班
的词 赏析
1个回答 分类:语文 2014-09-25

问题解答:

我来补答
1
芳菲歇,故园目断伤心切.伤心切,无边烟水,无穷山色.
可堪更近乾龙节,眼中泪尽空啼血.空啼血,子规声外,晓风残月.
芬香芳华落尽,春日已逝.故园穷目远望不可见,心中悲痛难制.伤情痛心,眼中所见,唯有迷离无边的烟水,以及无尽的朦胧山色.
更不堪,乾龙节(北宋钦宗赵恒生日)将近,可想其中豪华盛况.然而神州动荡,山河易主.眼看此景,无泪只能空悲切.空自啼血,杜鹃鸣啼,此情此景,仅余晓风残月.
2
菩萨蛮
风柔日薄春犹早,夹衫乍着心情好.睡起觉微寒,梅花鬓上残.
故乡何处是,忘了除非醉.沉水卧时烧,香消酒未消.
轻风柔和,阳光微弱宜人,春天刚刚到来,突然换上夹装,欣喜万分.刚睡醒还是感到一丝的凉意,鬓发上插戴的梅花已经凋残.
故乡在何处,除非醉了才能暂时忘却.睡卧时烧的沉香(熏香)已经燃尽,香气也已消散,但酒依旧没有醒(我觉得他是想忘却思乡之愁,其实呀~他已经醒了,不过是不想面对那种思乡的情怀,才称未醒)
3
渔家傲
雪里已知春信至,寒梅点缀琼枝腻.香脸半开娇旖旎,当庭际,玉人浴出新妆洗.
造化可能偏有意,故教明月玲珑地.共赏金尊沉绿蚁,莫辞醉,此花不与群花比.
漫天冰雪之中,一枝报春的红梅傲立其中,梅枝如同天工雕出的琼枝.香颜将开未开,柔美婀娜,置身庭院之中,如同美人出浴,新妆初成.
自然也许真的有意偏爱,所以明月照亮这片土地,愈发精巧美丽.一起欣赏金樽中绿蚁(偶觉得应该是茶叶?不知道……汗)沉浮,不要怕沉迷,此花不和群花相比.(这儿有点花不醉人人自醉的感觉,还有些高洁孤傲的感觉,我想不出更好的了,凑合吧……)
4
清平乐
年年雪里,常插梅花醉.挼尽梅花无好意,赢得满衣清泪.
今年海角天涯,萧萧两鬓生华.看取晚来风势,故应难看梅花.
往昔年年常在雪里插花,欢喜迷醉.此时此刻,把玩揉搓梅花,心情依旧沉闷,反而触景生情,泪如雨下,沾湿衣襟.
现在海角天涯,各自飘零,岁月易逝,两鬓也已花白.看着天下大势,国运颓败,此时,已没有心情再看梅花(美好的事物).
汗,你要的赏析我没法办法了,我只能凑凑和和的翻译下……
这些翻译是偶打出来的,不介意的话把分给我,哈哈~
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
上一页:这一步看不懂
下一页:这题详细解释