英语翻译the characters in the world are doing something thought-

问题描述:

英语翻译
the characters in the world are doing something thought-stimulating
世界中的人物正在做着令人思考的事情,
先不管这个中文翻译,请问上面的那个英语表诉有不对的地方吗?放在英语作文里会扣分吗?
如果稍微修改一下的话可以怎么修改?
我把问题修改 全句大概是这样
As we can see from the chart,the characters in the world are doing something thought- stimulating and this will enlighten us persistently.
从这张图表中我们可以看到,有些人在世界中正在做着令人思考的事情,这样的场景不断地
在启发着我们。
这句英语表诉有不对,或者不地道的地方吗?
1个回答 分类:英语 2014-10-17

问题解答:

我来补答
英语表诉没有什么不对的地方
只是前面“in the world”放的位置取决于你的突出点
突出“the characters”,就是你的这种表述:the characters in the world are doing something thought-stimulating.
突出“in the world”,可以这样说:In the world of the characters are doing something thought-stimulating.
再问: 补充一下 这句话我是想用在图表作文中 全句是这样 As we can see from the chart, the characters in the world are doing something thought- stimulating and this will enlighten us persistently. 这句英语表诉有不对,或者不地道的地方吗?
再答: the characters感觉不对 我觉得这样表述好点:As we can see from the chart, the person of the world, who are doing something thought- stimulating and this will enlighten us persistently.
再问: 我不太想改得太多 ,请问 the characters 改成 some people,大概就可以吗?这样: As we can see from the chart,some people in the world are doing something thought- stimulating and this will enlighten us persistently.
再答: the characters指图中人物 也指世界上的某些人 应该可以
再问: 这个问题基本上解决了, 你也在新都 真巧啊?
再答: 对啊
再问: 这提问可没有专门求助你啊? 我也在新都,你信吗?
再答: 新都哪儿?在swpu?
再问: 在相邻的学校
 
 
展开全文阅读
剩余:2000