农妇与骛翻译和文言文

问题描述:

农妇与骛翻译和文言文
1个回答 分类:语文 2014-11-15

问题解答:

我来补答
农妇与鹜原文
  昔皖南有一农妇,于河边拾薪,微闻禽声,似哀鸣.熟视之,乃鹜也.妇就之,见其两翅血迹斑斑,疑其受创也.妇奉之归,治之旬日,创愈.临去,频频颔之,似谢.月余,有鹜数十来农妇园中栖,且日产蛋甚多.妇不忍市之,即孵,得雏成群.二年,农妇家小裕焉,盖创鹜之报也.
全文翻译
  从前安徽南部有一个农妇,在河边捡柴时,隐隐约约(不经意间)听到了鸟的叫声,好像在哀鸣(呻吟声),仔细一看,是一只野鸭.农妇走近它,看见它的两只翅膀上血迹斑斑,怀疑它受伤了.农妇捧着野鸭回家,治疗了十天,(野鸭的)伤口痊愈,(它)临走的时候,频频向农妇点头,好像是在感谢(她).大概过了一个多月,有数十只野鸭来到了农妇的园中栖息,而且每天产很多的蛋,农妇不忍心把蛋拿到集市去卖,就让它们孵化,孵出的小鸭成群.到了第二年,农妇家生活稍稍富裕了,原来全部是受伤的野鸭(对她)的报答.
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
上一页:关于ATP```````