英语翻译有一篇文言文,叫《识才用贤》,选自《说苑·尊贤》,要这篇文言文的译文。帮下忙,

问题描述:

英语翻译
有一篇文言文,叫《识才用贤》,选自《说苑·尊贤》,要这篇文言文的译文。帮下忙,
1个回答 分类:语文 2014-10-13

问题解答:

我来补答
【原文】哀公问于孔子曰:“人何若而可取也?孔子对曰:“夫弓矢和调,而后求其中焉;马悫愿顺,然后求其良材焉;人必忠信重厚,然后求其知能焉.今有人不忠信重厚,而多知能,如此人者,譬犹豺狼与,不可以身近也.是故先其仁信之诚者,然后亲之,于是有知能者,然后任之.故曰:亲仁而使能.夫取人之术也,观其言而察其行.夫言者所以抒其匈而发其情者也,能行之士,必能言之,是故先观其言而揆其行.夫以言揆其行,虽有奸轨之人,无以逃其情矣.”哀公曰:“善.”
【翻译】鲁哀公询问孔子说:“像什么样的人可以任用?”孔子回答:“弓与箭协调,然后才能要求射中目标;马老实善良驯服,然后才能要求它是一匹好马;人一定要忠实守信不刻薄,然后才能要求他充满智慧和才能.现在有的人不忠实守信而且刻薄却充满智慧和才能,像这样的人,好像豺狼一样,不能和他接近.因此要以仁厚诚信为先,然后和他亲近,在这之后发现是有才能的人,然后任用他.所以说:亲近仁厚的人并使用他的才华.任用人的方法,观察他的言行.言是指抒发他胸中情志的话,有才华的人一定能作到,所以要先观察他的语言然后考察他的行为.用语言来揣度他的行为,那么即使有为非作歹的人,无法掩饰他的真情.”鲁哀公说:“好.”
我是《学海风暴》里面做到才查的,结果关于这东西的很少.
原文翻译是我找的.答案是我做的
《学海风暴》答案(仅供参考)

1.是故/先观其言/而窥其行
2.取:任用
中:射中
近:靠近
术:方法
3.人一定要忠实守信不刻薄,然后才能要求他充满智慧和才能.
用语言来揣度他的行为,那么即使有为非作歹的人,无法掩饰他的真情.
4.是故先其仁信之诚者
5.亲贤臣,远小人.
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
上一页:求补英语