英语two days ago 和the day before yesterday 区别

问题描述:

英语two days ago 和the day before yesterday 区别
这个问题弄得 我 中文 都糊涂了.
我是在复习间接引语和直接引语里遇到的.
two days ago 和 three days before 互换.
the day before yesterday 和 two days before 互换.
照上面的意思来说 .two days ago 就不等于 the day before yesterday了?
两天前不就是 昨天,昨天不就是两天前么?
我哪里错了.
1个回答 分类:英语 2014-10-06

问题解答:

我来补答
我是英语师范学校毕业的,
区分这两个词语,你首先需要理解ago与before的区别.
ago与before都有“在.之前”的意思.不同点在于,
ago表示“从现在起的若干时间以前”,意思是“距今……以前”,需和过去时或过去进行时连用.before泛指“从过去起的若干时间以前”,意思是 “距过去某时……以前”“与其……(毋宁)”,常和完成时连用,尤其在间接引语中,如:I visited him three days ago,but he had gone to Shanghai a week before.我三天前去访问他,但他已于那时的一周前到上海去了.
His parents died ten years ago.他父母十年前都去世了.
He said that his parents had died ten years before.他说他父母亲十年前都去世了.
I have never been there before.我以前从来没有去过那里.
所以,在进行词语互换时你可以发现,当用before代替ago时,days前面的数字需要向上加1,或者向前推一天,理由就是上面的例子所说的,ago主要用在过去式或过去进行时中,而before则主要用于现在完成时,等于是以当事人的口吻叙述某件已经过去的事情,这样的话,作为间接引语自然,时态要往前推,介词也要由ago换成before了.
 
 
展开全文阅读
剩余:2000