古文译文急!

问题描述:

古文译文
急!
1个回答 分类:语文 2014-12-03

问题解答:

我来补答
您好!
原文 燧人钻木取火
遂明国①不识四时昼夜,有火树名遂木,屈盘万顷②.后世有圣人,游日月之外,至於③其国,息此树下.有鸟若鴞④,啄树则灿然火出.圣人感焉,因用小枝钻火,号燧⑤人.
注释
①遂明国:传说中的国家名.②屈盘万顷:屈盘起来,占的面积有一万顷.③於:同“于”.④鸹:鸱鴞(ch xi o),鸟类的一科,头大,嘴短而弯曲,吃鼠、兔、昆虫等小动物,对农业有益.⑤燧:读作su .
遂明国.可是这里没有阳光,不分昼夜,四处一片黑暗,根本没有火.年轻人非常失望,就坐在一棵叫“遂木”的大树下休息.突然,年轻人眼前有亮光一闪,又一闪,把周围照得很明亮.年轻人立刻站起来,四处寻找光源.这时候他发现就在遂木树上,有几只大鸟正在用短而硬的喙啄树上的虫子.只要它们一啄,树上就闪出明亮的火花.年轻人看到这种情景,脑子里灵光一闪.他立刻折了一些遂木的树枝,用小树枝去钻大树枝,树枝上果然闪出火光,可是却着不起火来.年轻人不灰心,他找来各种树枝,耐心地用不同的树枝进行摩擦.终于,树枝上冒烟了,然后出火了.年轻人高兴地流下了眼泪.
年轻人回到了家乡,为人们带来了永远不会熄灭的火种--钻木取火的办法,从此人们再也不用生活在寒冷和恐惧中了.人们被这个年轻人的勇气和智慧折服,推举他做首领,并称他为“燧人”,也就是取火者的意思.
希望我的答案您能够满意!谢谢!
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
上一页:不是奥数题