浙西三瀑布的原文及翻译

问题描述:

浙西三瀑布的原文及翻译
1个回答 分类:语文 2014-10-04

问题解答:

我来补答
是这个么?
浙西三瀑布记
袁枚
壬寅(古人用天干地支表示日期)年,我游览了天台山石梁.四面山峰耸立峻峭,重叠的山峰就像累着两个甑(古代的一种炊具),都环绕石梁密布排列.石梁长二丈,宽三尺左右,就像大龟的脊背跨过山腰,石梁下边是空的.水从华顶峰流下来,平行着有四道水流,到这个地方会合,就像万马结队,穿过石梁向下狂奔.凡是水被石头挡住的地方就一定会急怒,急怒就一定要叫号.以飞落千尺的气势,被众多势头所阻挡,自然就会怒气冲天,喧声如同雷震,人只能相对这才能听到对方的言语.我坐在石梁上,就像骑在瀑布上.走到山脚下向上看,水的飞沫飞溅到头顶上,眼花缭乱,坐着和站着都不稳当,就怀疑身体将要和水一样被冲走了.瀑布上面的寺庙叫做上方广,下面的寺叫做下方广.我因为喜欢这个瀑布的原因,就在两座寺都住了.
过了十天,到了雁宕山的大龙湫.还没到三里外,就看到一匹白带从天而下,悄无声响.到了跟前仔细观看,原来二十丈以上是瀑布,二十丈以下不是瀑布,都化成了烟,成了雾,成了轻绡,成了玉尘,成了珠屑,成了琉璃丝,成了杨白花.既像下坠,又像上升;既像疏散,又像密织.风来摇动它,它就飘散无处着落;日光照射他,就五彩斑斓.有时远远站着却被弄湿了头,有时靠近观看却衣服一点都不沾上水气.原因是因为它的落点太高,山崖的腹部向里洼,水流没有依靠,不得不随风变幻;又很少遇到阻隔,不能够增大声威,和石梁瀑布相比很不同.大致是石梁威武,龙湫温和;石梁喧嚣,龙漱安静;石梁湍急,龙揪迟缓;石梁冲荡一往无前,龙湫来回流动:这是他们的不同之处.才一见到石梁瀑布时,以为瀑布的形状也就不过如此,龙湫瀑布可以不看了.到了这里,才知道眼睛和耳朵有没听过和没见过的,不可以盲目揣测.
又过了半个月,我经过青田的石门洞,猜想自然虽然巧妙,不会再有什么狡狯的新做法了.这里的瀑布竟然在石洞中,就像巨大的河蚌张开嘴,能吞下几百人.接瀑布的池子方圆一亩多,深百丈,我怀疑有蛟龙就要腾起,激荡的声音,就像在瓮内敲钟鼓.这又是石梁瀑布、龙湫瀑布没有的景象了.
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
也许感兴趣的知识