把我这句话翻译成广东话:该你的就是你的,不该你的就别多想,有些事早就命中注定了,知不知道?

问题描述:

把我这句话翻译成广东话:该你的就是你的,不该你的就别多想,有些事早就命中注定了,知不知道?
1个回答 分类:综合 2014-10-20

问题解答:

我来补答
系你噶就系你噶 唔系你噶就唔好霖甘多 有d野整定噶 知唔知?
再问: 语气可不可以口语化一点呢?女生讲的那样子
再答: 其实有d也 系你噶就系你噶啦 唔系你噶霖来都无用啦 有好多也都系整定噶嘛 唔系你同我可以话到事噶 知唔知?
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
上一页:为什么只选B
下一页:第8题练习