I have two sister , both of them are doctors 这句话哪里错了?

问题描述:

I have two sister , both of them are doctors 这句话哪里错了?
1个回答 分类:英语 2014-10-22

问题解答:

我来补答
即使把 sister 改成 sisters,仍然是错句.原因:
这种错误属于“中文思维定势”,我们往往用中文的思维习惯来翻译英语,表面上看起来很好,实际上是错的.我们看到,句中有一个逗号.逗号前后各是一个句子.“我有两个姐妹,她们都是医生.”请问:这两个句子之间是什么关系?你使用什么语法手段把这两个句子连接起来?你可能会说:“这还要使用语法手段?意思连贯就行了呗!”问题就出在这里.如果没有连接手段,这两个句子就应该是独立的.英语非常重视句子与句子之间的连接,并列句与复合句的区别,各种从句的区别,实际上都是关联词语的区别.所以,对这句话的修改,有三种方法:
1. 把逗号改成句号,把 both 大写.I have two sisters. Both of them are doctors.
2. 把 them 改成 whom,构成一个非限定性定语从句.I have two sisters, both of whom are doctors.
3. 把 are 删掉,这样一来逗号后面就不是一个句子,而是一个独立结构,也叫独立主格结构.I have two sisters, both of them doctors.
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
下一页:老师第一十三题