Brings me to my knees

问题描述:

Brings me to my knees
1个回答 分类:综合 2014-10-06

问题解答:

我来补答
使我颔首屈膝,具体的怎么翻译贴切点要看语境吧
再问: 怎么会翻译成这样的?我想不通啊~
再答: go down on ones knees 下跪跟knee组合的大致都有下跪之类的意思,当然屈服什么的也可以理解的啊,相近的意思,我之前的答案是百度出来的,有人提到一首歌,我觉得她的翻译挺好的,就借用了
再问: 我听Westlife的I get weak,翻译出来的,完全不能理解……
再问: Brings me to my knees 就是里面的歌词
再答: 稍微看了一下,好像表达的是对爱人无可奈何,应该是爱到无可自拔,即使下跪求饶做再多的举动(放弃自己的尊严?),都没办法使自己放手!爱到骨子里了
再问: 理解力真好,我都不懂他们为了什么而下跪……唉,还是不懂怎么理解这个句子,你还知道我下跪求饶了的英语怎么说吗?
再答: 不好意思,一下子想不出来哎,等哪天听到了我再给你补答吧!
再问: 哦……
再答: jennifer rush演唱的《down on my knees》
刚搜到,以后有的话,还给你答上来吧!
再问: 谢了-
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
也许感兴趣的知识