问题描述:
英语翻译
把女性比拟为有生命的动物或怪物,如:母老虎、雌老虎、母大虫(凶悍健壮、娴习武艺的妇女.大虫,指老虎)、胭脂虎、狐狸精、狐媚、狐媚子、狐媚妇、娄猪(淫乱的妇女)〔8〕、瘦马(买进家中教养,以供长大后高价卖给人家作妾的女孩)、无脚蟹(失去依靠的女人)、咬虫(女性詈称)、撑目兔、野雉(妓妾)、家鸡(妻子)、牝鸡、妖精、母夜叉(丑恶凶狠的女人) 〔9〕、夜叉婆等等.这类比拟命名基于男性社会对女性与所比动物相关性的认识,深刻地反映了性别歧视背景.比如古人最忌女子象虎,“生女如鼠,犹恐其虎” 〔10〕,所谓尽管“虎士”、“虎子”、“虎夫”等都是男子的美称,可用虎喻指女性,却是绝对的诋毁贬斥之辞.与虎相比,“狐”从不用作男性的喻称,只被用来喻指妖冶淫荡、以媚惑人的女子.另如表动物性别的母、雌、牝、娄等不仅可以附加在动物称谓前以指女性,而且有时甚至可以作女性称谓的中心词素.如“孤雌”指寡妇,“故雌”指前妻,“淫牝”指淫乱的女人,透露出男性社会视女性“非我族类”的意识.
把女性比拟为有生命的动物或怪物,如:母老虎、雌老虎、母大虫(凶悍健壮、娴习武艺的妇女.大虫,指老虎)、胭脂虎、狐狸精、狐媚、狐媚子、狐媚妇、娄猪(淫乱的妇女)〔8〕、瘦马(买进家中教养,以供长大后高价卖给人家作妾的女孩)、无脚蟹(失去依靠的女人)、咬虫(女性詈称)、撑目兔、野雉(妓妾)、家鸡(妻子)、牝鸡、妖精、母夜叉(丑恶凶狠的女人) 〔9〕、夜叉婆等等.这类比拟命名基于男性社会对女性与所比动物相关性的认识,深刻地反映了性别歧视背景.比如古人最忌女子象虎,“生女如鼠,犹恐其虎” 〔10〕,所谓尽管“虎士”、“虎子”、“虎夫”等都是男子的美称,可用虎喻指女性,却是绝对的诋毁贬斥之辞.与虎相比,“狐”从不用作男性的喻称,只被用来喻指妖冶淫荡、以媚惑人的女子.另如表动物性别的母、雌、牝、娄等不仅可以附加在动物称谓前以指女性,而且有时甚至可以作女性称谓的中心词素.如“孤雌”指寡妇,“故雌”指前妻,“淫牝”指淫乱的女人,透露出男性社会视女性“非我族类”的意识.
问题解答:
我来补答展开全文阅读