英语翻译翻译通顺点,拒绝复制粘贴.Cancion del MariachiSoy un hombre muy honra

问题描述:

英语翻译
翻译通顺点,拒绝复制粘贴.
Cancion del Mariachi
Soy un hombre muy honrado,
Que me gusta lo mejor
A mujeres no me faltan,
Ni al dinero,ni el amor
En mi caballo
Por la sierra yo me voy
Las estrellas y la luna
Ellas me dicen donde voy
Ay,ay,ay,ay
Ay,ay mi amor
Ay mi morena,
De mi corazon
Me gusta tocar guitarra
Me gusta cantar el sol
Mariachi me acompana
Quando canto my cancion
Me gustan tomar mis copas
Aguardiente es lo mejor
Tanbien la tequilla blanca
Con su sal le da sabor
Ay,ay,ay,ay
Ay,ay mi amor
Ay mi morena,
De mi corazon
Me gusta tocar guitarra
Me gusta cantar el sol
Mariachi me acompana
Quando canto my cancion
Me gustan tomar mis copas
Aguardiente es lo mejor
Tanbien la tequilla blanca
Con su sal le da sabor
Ay,ay,ay,ay
Ay,ay mi amor
Ay mi morena,
De mi corazon
Ay,ay,ay,ay
Ay,ay mi amor
Ay mi morena,
De mi corazon
1个回答 分类:综合 2014-11-27

问题解答:

我来补答
我不懂音乐翻译的韵律 只能翻译字面意思 凑活看吧 纯手工制作
Cancion del Mariachi 玛利亚奇[即墨西哥街头乐队]之歌

Soy un hombre muy honrado, 我是一个正直的人
Que me gusta lo mejor 我喜欢最好的东西
A mujeres no me faltan, 我不缺少女人
Ni al dinero, ni el amor 也不缺钱也不缺少爱
En mi caballo 骑上马
Por la sierra yo me voy 我翻山越岭
Las estrellas y la luna 星星和月亮
Ellas me dicen donde voy 他们都在问我要去何方
Ay, ay, ay, ay 啊 啊 啊啊
Ay, ay mi amor 啊 我的挚爱
Ay mi morena, 啊 我的棕发姑娘
De mi corazon 我的心肝宝贝
Me gusta tocar guitarra 我喜欢弹吉他
Me gusta cantar el sol 我喜欢歌唱太阳
Mariachi me acompana 玛利亚奇陪伴着我
Quando canto my cancion 我唱着我的歌
Me gustan tomar mis copas 我喜欢牵着我的舞伴[我对copa的翻译不一定正确]
Aguardiente es lo mejor 甘蔗酒是极好的 [aguardiete在墨西哥方言里是甘蔗旧的意思及中南美洲特产的朗姆酒]
Tanbien la tequilla blanca 还有那白龙舌兰酒
Con su sal le da sabor 它的优雅使酒更有味道
Ay, ay, ay, ay 后边这些跟前边都是重复的就不再重复翻译了
Ay, ay mi amor
Ay mi morena,
De mi corazon
Me gusta tocar guitarra
Me gusta cantar el sol
Mariachi me acompana
Quando canto my cancion
Me gustan tomar mis copas
Aguardiente es lo mejor
Tanbien la tequilla blanca
Con su sal le da sabor
Ay, ay, ay, ay
Ay, ay mi amor
Ay mi morena,
De mi corazon
Ay, ay, ay, ay
Ay, ay mi amor
Ay mi morena,
De mi corazon
再问: faltan是想念的意思还是缺少? Ni al dinero, ni el amor 既没有钱,没有爱情。,也这样翻译对吗? 第一句这翻译对吗? 我是一个正直的人 我最喜欢的 少女却不想念我 既没有钱,没有爱情。
再答: 是缺少 不缺钱 不缺爱 不缺女人 不是没有钱没有爱 我觉得你的不对 你的翻译是你希望有这样的意境 但事实不是这样的
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
也许感兴趣的知识