问题描述: 请问 generate interest 该怎么翻译?是产生兴趣?还是富有趣味? 也就是到底该翻译成”兴趣“还是”趣味感谢你们了, 1个回答 分类:综合 2014-12-03 问题解答: 我来补答 让人产生兴趣 和 使其产生趣味 意思其实一样的啊 再问: 兴趣 和趣味的意思好象不一样吧? 再答: 让这个东西有趣味 不就是 要别人感兴趣 吗? 所以看你怎么翻译了 你可以说 ”让人产生兴趣“ 也可以说 ”使其产生趣味“再问: 谢谢,但我的理解是,趣味指的是好笑、好玩、有意思。 而兴趣指的是爱好、喜欢、动心。 比如说,这个小孩很有趣,但不能说我对正小孩有兴趣吧? 两者的感觉好象不太一样啊。 再答: 这个小孩很好玩,很有趣,所以你对他有兴趣,完全说得通啊,这个有兴趣代表你很喜欢这个小孩。。这是对人,对物就更是如此了,一个东西很有趣,所以你会对这个东西很感兴趣。 展开全文阅读