英语翻译Most Christians think it's awful that someone would comm

问题描述:

英语翻译
Most Christians think it's awful that someone would commit adultery,or fornication,if someone paid them.中的pay them怎么解释好?
1个回答 分类:综合 2014-10-02

问题解答:

我来补答
adultery (通奸:已婚者与合法配偶以外的异性主动发生的性交)和 fornication (私通,通奸:并非夫妻的两人进行的性交),虽是两个词,差异不大,意思接近.而 prostitution (卖淫)是一方有利可图的性钱交易,一方给另一方给钱,卖淫交易结束.但私通或通奸是异性双方背离婚姻互为得到性满足的一种行为.所以,这里的 paid them ,可以理解为 “互为满足”.
这是我的意见,供你参考.
 
 
展开全文阅读
剩余:2000