英语翻译第一篇原文:有远为吏者,其妻私人,其夫且归,其私之者忧之,其妻曰:公勿忧也,吾已为药酒,以待之矣.后二日,夫至.

问题描述:

英语翻译
第一篇原文:
有远为吏者,其妻私人,其夫且归,其私之者忧之,其妻曰:公勿忧也,吾已为药酒,以待之矣.
后二日,夫至.妻使妾奉卮酒进之.妾知其药也,进之则杀主父,言之则逐主母,乃阳僵弃酒.主父怒而笞之.
故妾一僵而弃酒,上以活主父,下以存主母也.忠至于此,然不免于笞,次以忠信得罪者也
---《战国策·燕策一》
第二篇原文:
孙叔敖为婴儿之时,出游,见两头蛇,杀而埋之,归而泣.母问其故,叔敖对曰:“闻见两头蛇者死,向者吾见之,恐去母而死也”
其母曰:“蛇今安在?”曰:“恐他人又见,杀而埋之矣.”其母曰:“吾闻有阴德者,天报以福,汝不死也.”
及长,为楚令尹,未治国而国人信其仁也.
能越详细越好,如果不能也可以只回答一个大概意思
1个回答 分类:语文 2014-09-20

问题解答:

我来补答
1 有个在外做官的人,他老家的妻子和别人通奸.然而他不久后就将回来,奸夫担忧东窗事发,他老婆说,您别担心,我已经准备了药酒准备了.
过了两天,丈夫回来了.他妻子叫小妾把毒酒给他端上,小妾知道这是毒药,如果给他喝是杀主人,如果透露则是背叛主母.于是故意装着跌倒(僵,仆也,通扑)把就洒了,丈夫很是恼怒地把她打了一顿.
一个小妾因为一跌而洒掉了酒,首先使主父得以存活,其次又不使主母的阴谋暴露(此处意译).虽然忠诚到了这个份上,但还是不免受到挨打.这也算是以忠信获罪的吧.
2
孙叔敖还是小孩的时候,有一次去外边玩,见到两头蛇,于是就杀掉并埋了,回家以后却哭了,母亲问他原因,他说,“我听说见到两头蛇的人会死,我刚刚见到了,恐怕我要离开您去死了.”
他妈妈说,“那蛇现在在哪里呢?”,回答说,“我怕别人见到(也会死),于是就自己杀掉并埋葬了.”他妈妈说,“我听说行善积德的人,上天会用福气来报答他,你不会死的.”
等到孙叔敖大了以后,做到了楚国的丞相,他还没开始治国,但是国人就已经相信他是一个仁义的人了.
自己的翻译,欢迎批评指正,希望能帮到您.
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
上一页:bfds
下一页:知道的请解答