英语翻译用之则行,舍之则藏,惟我与尔有是夫!

问题描述:

英语翻译
用之则行,舍之则藏,惟我与尔有是夫!
1个回答 分类:综合 2014-09-18

问题解答:

我来补答
述而第七
用之则行,舍之则藏
【原文】
子谓颜渊曰:“用之则行,舍之则藏,惟我与尔有是夫!”
【译文】
孔子对颜渊说:“被任用就施展抱负,不被任用就藏身自好,只有我和你才能这样吧!”
【读解】
用之则行,舍之则藏.也就是成语所说的“用行舍藏”或“用舍行藏”,它最为精炼地表达了儒者对于出仕与退隐,入世与出世,进与退的政治选择与人生态度.
这里面所蕴含的,一方面是进退之间深刻的内在矛盾,另一方面也显示了儒学通权达变的思想方法和精神气度.
孔子另外还多次说:“天下有道则见,无道则隐.”(《泰伯》) “邦有道则任,邦无道则可卷而怀之.”(《卫灵公》)孟子也说:“穷则独善其身,达则兼善天下.”(《尽心上》)所有这些说法,其实都是“用之则行,舍之则藏”的意思.
问题在于,“人在江湖,身不由己”,虽然懂得用行舍藏的道理,但真正面对现实,落实到每个人身上,不仅用舍不由你,新是行藏也往往是你无可奈何的呀!
(可是在政治腐败黑暗的时候,君子都隐藏起来,独善其身,那天下不就更暗无天日吗?,对人间黑暗视而不见,不是不义吗?不义,怎能是君子的行为呢?)
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
上一页:课时练P3
也许感兴趣的知识