swing与shake

问题描述:

swing与shake
如题 勿复制 不需要他们的意思 只要区别就好
1个回答 分类:英语 2014-11-29

问题解答:

我来补答
既然不需要意思,说明你只想知道他们作“摇”这一层意思时的区别咯~
Shake的“摇”是“无固定点地摇”通俗点说就是上上下下一起动.如
The wet dog shook himself.
The explosion shook the house.
The medicine is to be shaken before use.
She was shaking with laughter.
哈哈,这几个例子都是很形象的哦~
Swing 的摇是“上端固定的摇”,正如他的名词“秋千”般摇来摇去.
They were swinging their arms.
还有,两个词,我认为也有必要帮你提提
Sway 也有“摇”的意思.具体的区别我自己也不好说,汗...
不过,感觉她的“摇”比shake 多了点美感
The dancers swayed to the music.
同时,他的另一层意思“影响”很常用
When choosing a job don’t be swayed by false promises of future high earnings.
Wag ,还是“摇”不过一般用于wag its tail 要是说人,就用“their tongues wagged”议论纷纷.
还有,要放到具体语境里还是配上好点的搭配,不要“一摇到底”
 
 
展开全文阅读
剩余:2000