请帮我解析一句定语从句

问题描述:

请帮我解析一句定语从句
In the city ,there wasn't a single person ( to whom )he could turn for help 为什么要填 to whom 我的理解应该填who 就是加to 令我很费解 这句话翻译过来是不是这个城市里没有一个孤单的人向别人求助 我想是我理解错了 为什么加to 那个whom 好像还是个宾格
1个回答 分类:英语 2014-10-02

问题解答:

我来补答
在这个城市里,没有一个他可以寻求帮助的人
( to whom )he could turn for help 是用来修饰single person的.固定搭配turn to sb.for help
句子里面turn缺少宾语,所以用whom
此时whom,即sb.在此做宾语,当它被提到前面是,与它一起的固定搭配介词to也要一并提前(尽管写在后面也不会错,但不常用).所以是a single person ( to whom )he could turn for help
 
 
展开全文阅读
剩余:2000