No one could account for the fact.问:for起什么作用,译成什么,

问题描述:

No one could account for the fact.问:for起什么作用,译成什么,
再问一个:
I ate many pears then I fart for comfortable a fart .
我吃了很多梨,然后我放了一个很舒服的庇。
问:我觉得英文部写的不对,请帮我写对,
1个回答 分类:英语 2014-11-11

问题解答:

我来补答
for 应当是做介词,引导宾语.译为“对于” 对于这个事实 没有人可以解释 account for 为固定搭配,不可以去掉
再问: ����һ���� I ate many pears then I fart a comfortable fart . �ҳ��˺ܶ��棬Ȼ���ҷ���һ��������ıӡ� �ʣ��Ҿ���Ӣ�IJ�д�IJ��ԣ������д�ԣ���Ҫ̫��Ŷ��лл�ˡ�
再答: I ate many pears, then I put a very comfortable fart.
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
下一页:绘图