莎士比亚的原版文章 喜剧是不是都是古英语,不是现代英语?要有根据,不要就说是

问题描述:

莎士比亚的原版文章 喜剧是不是都是古英语,不是现代英语?要有根据,不要就说是
1个回答 分类:英语 2014-09-24

问题解答:

我来补答
英语的划分是古、中古,现代.莎氏生得太晚了,只落个早期现代.
古英语是这个样子的,以下是古英语诗歌 Beowulf 的开头:
Hwæt!We Gardena in geardagum,
þeodcyninga,þrym gefrunon,
hu ða æþelingas ellen fremedon.
Oft Scyld Scefing sceaþena þreatum,
没学过的话,显然是看天书.
中古英语是这个样子,以下是乔叟某诗开头:
This frere bosteth that he knoweth helle,
And God it woot,that it is litel wonder;
Freres and feendes been but lyte asonder.
For,pardee,ye han ofte tyme herd telle
How that a frere ravyshed was to helle
In spirit ones by a visioun
这才能勉强懂些.
莎士比亚是早期现代英语,以下是他某诗开头:
From fairest creatures we desire increase,
That thereby beauty's rose might never die,
But as the riper should by time decease,
His tender heir might bear his memory:
楼上给的界限并不准确.英国被诺曼人征服是 1066 年,从那时古英语才迅速蜕变,但真正中古英语形成当然在 1066 年之后才对.总之和 1050 有什么关系?而中古英语结束也不是 1500 而是大约 1470 之后.
反正 1564 年出生的莎氏,古英语压根没他什么事.
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
上一页:第九题,详解
下一页:gyyv