英语翻译Words and deeds,Do not say,engraved in my heart,Even ver

问题描述:

英语翻译
Words and deeds,
Do not say,engraved in my heart,
Even very painful thoughts,
There are memories.
Wholeheartedly,
Do not leave,keep in mind,
Even if the sea change Kuwata,
This situation remains the same.
Overnight,
Long,lingering,
Even if time passes,
Love does not regret.
Whole life,
Far,soulmate,
Even right close Tianya,
This recounts Yu.
1个回答 分类:英语 2014-09-20

问题解答:

我来补答
那些我们之间的言语与过往,
无须多言,早已深刻我心
甚至是那些痛苦的思念,
也一并,构成回忆.
我要完完整整地,
将关于你的一切,留下,留在脑海中
沧海桑田,海枯石烂,
矢志不渝.
漫漫长夜,
独身一人,寂寞地游荡,
就算就这样,时过境迁,
爱也永不后悔.
我完整的人生,
只属于,遥远彼岸的,我的灵魂伴侣,
就算那遥远,与可触的天涯为邻.
这不过是一个,关于玉的故事.
很多地方是有意译猜测成分的,如果知道这首小诗出处和上下文其实就更好翻译了.不过看中文用的这么多,会不会是一首中国诗被译成外文了呢?建议楼主如果想要不这么拙劣的翻译,尽量去找下原版吧.比如“Kuwata”是桑田,“Tianya”只能想是天涯,“Yu”则是玉(猜的,或许不对).总之种种迹象表明原版是中文啦:)
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
上一页:bfds
下一页:知道的请解答