英语翻译🙏After segregationist practices barred Black Ame

问题描述:

英语翻译
🙏
After segregationist practices barred Black American singer Marian Anderson from a scheduled Washington,D.C.,performance in 1939,the federal government sponsored her in a public concert on Easter Sunday.
不需要全部翻译.只是读不懂practice...
1个回答 分类:英语 2014-12-04

问题解答:

我来补答
表示不理解楼上看似拷贝复制的答案怎么会被推举.
anyway,如果Practice作为名词的话主要有两个解释
1.the actual application or use of an idea,belief,or method as opposed to theories about such application or use.
2.repeated exercise in or performance of an activity or skill so as to acquire or maintain proficiency in it.
而这里必然不是第二个“练习”,应该是第一个“应用,行为”的意思.
所以segrationism是当时美国种族分离的理念,而segragationist practices就是应用这一理念的行为(具体把这个理念所代表的种族分离实施行动,在现实中把黑人和拜仁分离起来)
也就是为什么因为这些segragrationist practices 这位叫做Marian Anderson的歌手伊艾斯不可以在DC表演
如果还有问题请找我~
再问: 可是这里practice做动词吧
再答: 不好意思,这里Practices是名词
segragationist practices barred Black American Singer
很标准的Subject verb object 类型句子
segrationist (形容词) practices (名词)是subject
barred 是动词
Black American Singer Marian Anderson 为 object

而且事情发生在过去,应该用过去式,如果Practices是动词那是现在时,和后面的过去式动词scheduled以及sponsored均时态不符,你做writing section 的improving sentences 时候应该学过parallel structure是很重要的,而Practices怎么可能是动词。请你仔细阅读句子考虑,还有不明白的问我
再问: 哈哈哈,我明白了。 我不小心一直把barred当作形容词了,然后动词就犀利古怪找不到。 加上segragationist 是单数,接practices看似好像也可做动词。 好的好的。我明白了, thank you酱
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
下一页:明矾净水