请问改革开放,社会转型.中国特色这三个词翻译成英文怎么翻译?

问题描述:

请问改革开放,社会转型.中国特色这三个词翻译成英文怎么翻译?
1个回答 分类:综合 2014-11-14

问题解答:

我来补答
纠正一下上面几位:
1,Openning的“n”应该双写构成动名词,只有2楼勉强答对了,但是后面没有“up”)
2,“transition of society ”说法很少见.
改革开放,Reform & Openning
社会转型.Social transformation
中国特色Chinese characteristics(1楼掉了a,2楼少了s,4楼少了c)
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
上一页:算数过程
下一页:enjoy的反义词