木兰诗 翻译几个句子 急

问题描述:

木兰诗 翻译几个句子 急
1东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭.
2开我东阁门,坐我西阁床.
3当窗理云鬓,对镜帖花黄.

这几句都是互文,像第一句,“到东市买了骏马,去西市买了鞍鞯,往南市买了辔头,从北市买了长鞭.”这样的翻译似乎不大对劲.
"在东市上买来骏马,西市上买来马鞍和鞍下的垫子,南市上买来马嚼子和缰绳,北市上买来长马鞭。"好像有点怪怪的,一下到东,一下到西~~~
1个回答 分类:语文 2014-11-05

问题解答:

我来补答
都是用了互文的修辞手法
在东市上买来骏马,西市上买来马鞍和鞍下的垫子,南市上买来马嚼子和缰绳,北市上买来长马鞭.就不对了
1.到东西南北的集市上买好战马、马鞍、辔头、长鞭.
2.打开东西房的门,坐在东西房的床上.
3.对着窗子照着明镜梳理鬓发、帖上花黄.
老师讲的,百分之百正确!
互文,也叫互辞,是古诗文中常采用的一种修辞方法.
在古文中,把属于一个句子(或短语)的意思,分写到两个句子(或短语)里,解释时要把上下句的意思互相补足,就是互文.
古语对它的解释是:“参互成文,含而见文.”具体地说,它是这样一种形式:上下两句或一句话中的两个部分,看似各说一件事,实则是互相呼应,互相阐发,互相补充,说的是一件事.
例子(1):朝晖夕阴.
《岳阳楼记》范仲淹( 意思是「朝晖夕阴」和「朝阴夕晖」.「朝」和「夕」、「晖」和「阴」是互文.)
例子(2):不以物喜,不以己悲.
《岳阳楼记》范仲淹( 意思是不因「物」〔所处环境〕或「己」〔个人遭遇〕而喜,也不因「物」或「己」而悲.)
互文的特征
互文的特征是“文省而意存”,主要表现在两个方面:
一、结构特征:互省.如“将军百战死,壮士十年归”(《木兰诗》),句前部分省去 “壮士”,句后部分省去“将军”,“将军”与“壮士”分置,前后互相交错补充.
二、语义特征:互补.如:“当窗理云鬓,对镜贴花黄”(《木兰诗》),木兰对着窗户,已包含对着镜子,“理”和“贴”两个动作是在同一情境中进行的,译时应将它们拼合起来.
互文的表现形式
一、同句互文.即在同一个句子里出现的互文.如“秦时明月汉时关”一句,“秦”和“汉”是互相补充.又如“主人下马客在船”“东船西舫悄无言”“东犬西吠”亦属此类,还有“烟笼寒水月笼沙”一句.
二、邻句互文.即在相邻的句子里出现互文.如如《木兰辞》中“东市买骏马,西市买鞍鞯,南市买辔头,北市买长鞭”.“东市”“西市”“南市”“北市”组成互文,意思是跑遍了许多市集,购齐了出征所需之物,而不是在某一个集市上只买某一样东西.
 
 
展开全文阅读
剩余:2000
下一页:练习2.3